FICHE DE POSTE – Maître (sse) d’hôtel شرح وظيفة مدبر المنزل
Type de contrat :
نوع التعاقد
Contrat à durée déterminée (CDD) d’un an renouvelable – Temps complet
عقد بمدة محددة من سنة واحدة قابلة للتجديد – دوام كامل
Niveau de rémunération :
قيمة الراتب
1600 euros avant retenues obligatoires
1600 يورو قبل الخصومات القانونية
Prise de fonction :
بداية العمل
A compter du 1er octobre 2022
ابتداء من 1 اكتوبر 2022
Contenu du poste :
محتوى الوظيفة
Sous la responsabilité directe du Chef de Poste et en lien avec le cuisinier de la résidence, l’intendant, et l’assistante du Chef de Poste, le maître ou la maîtresse d’hôtel :
- Assure le service d’accueil et de restauration à la résidence
- Effectue des activités de gestion (matériel, stocks, cave, fleurs, supervision de l’entretien des services de vaisselle, de verrerie et de l’argenterie de la résidence)
- Fait le lien avec les prestataires extérieurs.
تحت الاشراف المباشر لرئيس البعثة، وبارتباط مع طباخ الإقامة، والمتصرف، ومساعدة رئيس البعثة يقوم مدبر أو مدبرة الإقامة : - الاشراف على الاستقبال وتقديم الطعام في الإقامة
- تدبير (التجهيزات، المخازن، المشروبات الورود، الاشراف على عمليات تنظيف وصيانة الأطباق والأواني الزجاجية والفضية الخاصة بالإقامة)
- يتواصل ويقوم بالربط مع الموردين الخارجيين
Activités principales
المهام الرئيسية
- Accueillir les invités du Chef de Poste en appliquant les règles protocolaires ;
- Mettre en place et délivrer les prestations de restauration (dressage de la table, service) pour les petits déjeuners, déjeuners, diners, cocktails et réunions ;
- Entretenir le matériel, notamment la vaisselle, la verrerie et l’argenterie de la résidence et maintenir la propreté des locaux ;
- Travailler en coordination avec l’assistante du Chef de Poste, le cuisinier, l’intendant et le personnel de service.
- استقبال ضيوف رئيس البعثة مع رعاية القواعد البروتوكولية،
- تجهيز وتنفيذ عمليات تقديم وجبات الأكل (تهييئ السفرة، وتقديم الطعام) وجبة الفطور، وجبات الغذاء، وجبات العشاء، والكوكتيل في الاجتماعات
- صيانة المعدات، خاصة الأطباق، والاواني القضية الخاصة بالإقامة، والحفاظ على نظافة الإقامة
- العمل بالتنسيق مع مساعدة رئيس البعثة، مع طباخ الإقامة، المتصرف، والطاقم الخدمي
Activités annexes
المهام الملحقة
- Gestion des stocks de denrées alimentaire et la cave ;
- Gestion de la vaisselle mise en place par l’Etat ;
- Liens avec les prestataires extérieurs (sonorisation, fleuristes, traiteurs, intérimaires, etc.).
- تدبير مخزون المواد الغذائية والمشروبات
- تدبير الأواني الموفرة من طرف الدولة
- الربط مع الموردين الخارجيين (أصحاب التجهيزات الصوتية، محلات الورود، ممولين الحفلات، الخ…
Conditions particulières d’exercice
المواصفات الخاصة بالعمل
- grande amplitude horaire possible
- début et fin de service modifiable
- إمكانية امتداد ساعات العمل
- بداية و نهاية الدوام قابلة للتعديل
Lieu d’exercice
مكان العمل
- Résidence de France
- اقامة السفير الفرنسي
En outre, l’agent peut être amené, à titre temporaire, à effectuer d’autres tâches compatibles avec son niveau de qualification.
من الوارد أن يكلف الموظف بصفة مؤقتة بالقيام بمهام أخرى حسب مستوى مؤهلاته
Le poste est basé à Janzour/Tripoli.
مكان العمل هو جنزور /طرابلس
Profil du postulant :
مواصفات المترشح Cette fonction requiert :
هذه المهمة تتطلب :
- un respect absolu des règles d’hygiène, de sécurité et conditions de travail ;
- المحافظة التامة على قواعد النظافة، السلامة، وقواعد وظروف العمل
- une bonne connaissance des règles protocolaires du ministère des affaires étrangères français ;
- المعرفة الجيدة بقواعد البرتوكول الخاص بوزارة الخارجية الفرنسية
- une maîtrise des techniques de service et de restauration ;
- الالمام بتقنيات الخدمات والفندقة
- une très bonne connaissance des techniques d’accueil ;
- معرفة جيدة بتقنيات الاستقبال
- de la discrétion et un sens de l’organisation ;
أن يكون على قدر عالي من النظام والكتمان - une présentation irréprochable ;
- اناقة وهندام على اعلى مستوى
- un savoir-faire à la française ;
- العمل حسب الطريقة الفرنسية
- un sens du travail en équipe ;
- قدرة على العمل مع الفريق
- une bonne connaissance du logiciel Excel ;
- معرفة جيدة ببرنامج (الاكسل) Excel
- une grande flexibilité sur les horaires ;
- قدرة كبيرة على تغيير مواعيد العمل
- la maîtrise de la langue française.
- اتقان اللغة الفرنسية
Les candidats doivent être des résidents réguliers en Libye disposant d’une autorisation de travail.
المترشحين يجب أن يكونوا مقيمين بصفة قانونية في ليبيا، ولديهم رخصة للعمل.
Les candidatures accompagnées d’une lettre de motivation et d’un CV actualisé en français devront être transmises à l’adresse cad.tripoli-amba@diplomatie.gouv.fr. Les candidats retenus seront appelés à passer un entretien.
طلبات العمل يجب أن تكون مرفقة برسالة أهداف، وبسيرة ذاتية حديثة باللغة الفرنسية. ويجب بعثهم على البريد الالكتروني التالي :
cad.tripoli-amba@diplomatie.gouv.fr . سيتم مراسلة المترشحين الذين وقع عليهم الاختيار لعقد مقابلة.
طرابلس في 01/09/2022
Fait à Tripoli, le 01/09/2022